Pedoman
Transliterasi
Pedoman
transliterasi (pengalihan huruf) dari huruf Arab ke huruf Latin yang digunakan
adalah pedoman transliterasi IAIN Ar-Raniry, sebagai berikut:
1.
Konsonan
Tunggal
Huruf Arab
|
Nama
|
Huruf Latin
|
Keterangan
|
ا
|
alif
|
-
|
tidak
dilambangkan
|
ب
|
bā’
|
b
|
-
|
ت
|
tā’
|
t
|
-
|
ث
|
Tha
|
th
|
-
|
ج
|
jim
|
j
|
-
|
ح
|
Ḥa
|
ḥ
|
Ha
(dengan satu titik di bawah)
|
خ
|
Kha
|
kh
|
-
|
د
|
Dal
|
d
|
-
|
ذ
|
Dhai
|
dh
|
-
|
ر
|
Ra
|
r
|
-
|
ز
|
Zai
|
z
|
-
|
س
|
Sin
|
s
|
-
|
ش
|
Syin
|
sy
|
-
|
ص
|
Ṣad
|
ṣ
|
Es
(dengan satu titik di bawah)
|
ض
|
Ḍad
|
ḍ
|
De
(dengan satu titik di bawah)
|
ط
|
Ṭa
|
ṭ
|
Ta
(dengan satu titik di bawah)
|
ظ
|
Ẓa
|
ẓ
|
Zet
(dengan satu titik di bawah)
|
ع
|
ʿAin
|
ʿ
|
koma
terbalik (di atas)
|
غ
|
Ghain
|
gh
|
-
|
ف
|
Fa
|
f
|
-
|
ق
|
Qaf
|
q
|
-
|
ك
|
Kaf
|
k
|
-
|
ل
|
Lam
|
l
|
-
|
م
|
Mim
|
m
|
-
|
ن
|
Nun
|
n
|
-
|
ه
|
Ha
|
h
|
-
|
و
|
Waw
|
w
|
-
|
ء
|
Hamzah
|
’
|
Apostrof
|
ي
|
Ya
|
y
|
-
|
2.
Vokal
Vokal
dalam bahasa Arab seperti vokal bahasa Indonesia, terdiri dari vokal tunggal
atau monoftong dan rangkap atau diftong.
a.
Vokal
Tunggal
Vokal Tunggal dalam bahasa Arab lambangnya berupa tanda atau
harakat, transliterasinya sebagai berikut:
Tanda
|
Nama
|
Huruf Latin
|
Nama
|
...َ...
|
fatḥah
|
a
|
a
|
...ِ...
|
kasrah
|
i
|
i
|
...ُ...
|
ḍammah
|
u
|
u
|
كتب Kataba يذهب
Yadhhabu
سئل Su’ila قرظ Qaraẓa
b.
Vokal
Rangkap (diftong)
Vokal rangkap bahasa Arab yang lambangnya berupa gabungan antara harakat
dan huruf , transliterasinya sebagaiberikut:
Tanda
|
Nama
|
Huruf Latin
|
Nama
|
.َ..ى
|
fatḥah dan ya
|
ay
|
a dan y
|
.َ..و
|
fatḥah dan waw
|
aw
|
a dan w
|
Contoh:
كيف
Kaifa
هول
Haula
3.
Māddah
Māddah
atau vocal panjang yang berupa harakat atau huruf, transliterasinya berupa
huruf dan tanda:
a.
fatḥah
+ huruf alif, ditulis = ā dengan baris di atas, seperti:
رجال rijālun
b.
fatḥah
+ huruf alif layyinah, ditulis
= ā dengan baris di atas,
seperti:
مو سى
mūsā
c.
kasrah
+ huruf ya mati, ditulis
= ī dengan baris di atas,
seperti:
Contoh:
مجيب mujībun
d.
ḍammah
+ huruf waw mati, ditulis
= ū dengan baris di atas,
seperti:
Contoh:
قلوبهم qulūbuhun
4.
Tā Marbūṭah
Transliterasi
untuk tā marbūṭah ada dua:
a.
Tā
marbūṭah hidup
Tā marbūṭah yang hidup atau yang mendapatkan harakat faṭah dan ḍammah,
transliterasinya adalah “ṭ.”
b.
Tā
marbūṭah mati
Tā
marbūṭah yang mati atau mendapatkan harakat sukun, transliterasinya adalah “ḥ.”
Contoh:
طلحة
Ṭalḥah
c.
Kalau
pada kata terakhir dengan tā marbūṭah diikuti oleh kata yang menggunakan kata
sandang “al” serta bacaan kedua kata itu terpisah maka tā marbuṭah itu
ditransliterasikan denga “h.”
5.
Tasydīd
Tasydīd
yang dalam system tulisan Arab dilambangkan dengan sebuah tanda tasydīd
tersebut dilambangkan dengan huruf yang diberi tanda tasydīd tersebut.
Contoh:
ربنا
rabbanā
6.
Penulisan huruf Alif Lam
a.
Jika
huruf alif lam bertemu dengan huruf syamsiyah maka ditransliterasikan sesuai
dengan bunyinya, yaitu huruf yang sama dengan huruf yang langsung mengikuti
huruf lam diganti dengan huruf yang mengikutinya, seperti:
الرسول
Al-rasūl
النسا ء
Al-nisā’
b.
Jika huruf alif lam bertemu dengan huruf
qamariyah, maka ditransliterasikan dengan ditulis al-, seperti:
الكريم
al-karīm
الكبير
al-kabīr
c.
Jika
berada di awal kalimat ditulis dengan huruf kapital, seperti:
العزيز الحكيم
al- ‘Azīz al-ḥakīm
d.
Jika
berada di tengah kalimat ditulis dengan huruf kecil, seperti:
يحب المحسنين
yuḥib al-muḥsinīna
7.
Hamzah
Sebagaimana dinyatakan di depan, hamzah ditransliterasikan dengan
apostrof. Namun itu hanya berlaku bagi hamzah yang terletak di tengah dan di
akhir kata. Bila terletak di awal kata, hamzah tidak dilambangkan, karena dalam
bahasa Arab berupa alif.
Contoh:
شىء
syai’un
أمرت
umirtu
8. Penulisan Kata atau kalimat
Pada dasarnya setiap kata, baik
fiʻil (kata kerja), isim atau huruf ditulis terpisah. Hanya kata-kata tertentu
yang penulisannya dengan huruf Arab sudah lazim dirangkaikan dengan kata lain,
karena ada huruf Arab atau harakat yang dihilangkan. Dalam transliterasi ini
penulisan kata tersebut dengan kata perkata.
Contoh:
وإن الله لهو
خيرا لرازقين Wa innallāha lahuwa khairu al-rāziqīn
9. Huruf Kapital
Meskipun dalam system tulisan Arab
huruf kapital tidak dikenal, dalam transliterasi ini huruf tersebut digunakan
juga. Penggunaan huruf kapital seperti yang berlaku dalam EYD (Ejaan Yang
Disempurnakan), seperti huruf kapital yang digunakan untuk menuliskan huruf
awal nama diri dan permulaan kalimat. Bila nama diri itu didahului oleh kata
sandang, maka yang ditulis dengan huruf kapital tetap harus awal nama diri
tersebut, bukan huruf awal kata sandangnya.
Contoh:
وما محمد
الارسول wamā Muḥammadun
illā Rasūl
10. Kata-kata yang
berasal dari bahasa Arab yang sudah menjadi bahasa Indonesia maka kata tersebut
ditulis sebagaimana yang biasa ditulis dalam bahasa Indonesia. Seperti kata
Al-Qur’an, hadis, ruh, dan kata-kata yang lain. Selama kata-kata tersebut tidak
menulis kata bahasa Arab dalam huruf Latin.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar